top of page

MENU

Aperitivo, Cocktails & Wine MenuMozza e Bollicine nasce dalla passione di una famiglia per la cucina autentica, quella che racconta storie di generazioni attraverso sapori genuini e ingredienti non processati. Dopo il successo a Montreal e New York, il nostro primo ristorante in Italia celebra le radici della tradizione con mozzarelle fresche, bollicine raffinate e ricette senza tempo. Benvenuti a casa.


A P E R I T I VO / A P E R I T I F
PRE DINNER


HUGO
L i q u o r e a i f i o r i d i s a m b u c o , p r o s e c c o , m e n t a , s o d a / E l d e r l i q u o r , p r o s e c c o , m i n t , s o d a
COP 10


BELLINI
P r o s e c c o e s u c c o d i p e s c a / P r o s e c c o a n d p e a c h j u i c e
COP 10


MIMOSA
C h a m p a g n e e s u c c o d ’ a r a n c i a / C h a m p a g n e a n d o r a n g e j u i c e
COP 15


ROSSINI
P r o s e c c o e s u c c o d i f r a g o l a / P r o s e c c o a n d s t r a w b e r r y j u i c e
COP 10


CAMPARI SPRITZ
P r o s e c c o , c a m p a r i , S o d a , f e t t a d i a r a n c i a / P r o s e c c o , A p e r o l , S o d a , S l i c e d o r a n g e
COP 10


APEROL SPRITZ
P r o s e c c o , A p e r o l , S o d a , f e t t a d i a r a n c i a / P r o s e c c o , A p e r o l , S o d a , S l i c e d o r a n g e
COP 10


SPRITZ SPECIAL
P r o s e c c o , F r u i t l i q u o r o f c h o i c e ( s t r a w b e r r y / c h e r r y / l i m o n c e l l o ) , S o d a
COP 10


NEGRONI
Ve r m o u t h r o s s o , C a m p a r i , G i n / S w e e t Ve r m o u t h , C a m p a r i , G i n
COP 10


AMERICANO
C a m p a r i , Ve r m o u t h r o s s o e s o d a / C a m p a r i , s w e e t Ve r m o u t h , S o d a , o r a n g e z e s t
COP 10


MANHATTAN
W i s k e y , v e r m o u t e a n g o s t u r a / W h i s e k y , v e r m o u t a n d a n g o s t u r a
COP 10


KIR ROYAL
C h a m p a g n e e C r è m e d e c a s s i s / C h a m p a g n e a n d C r è m e d e c a s s i s
COP 15


KIR
C r è m e d e c a s s i s c o n v i n o b i a n c o / C r è m e d e c a s s i s w i t h w h i t e w i n e
COP 10


MARTINI DRY
C r è m e d e c a s s i s c o n v i n o b i a n c o / C r è m e d e c a s s i s w i t h w h i t e w i n e
COP 10


BLOODY MARY
Vo d k a , s u c c o d i p o m o d o r o , s u c c o d i l i m o n e , s a l s a W o r c e s t e r s h i r e , Ta b a s c o , s a l e , p e p e , s e d a n o . / Vo d k a , t o m a t o j u i c e , l e m o n j u i c e , W o r c e s t e r s h i r e s a u c e , Ta b a s c o , s a l t , p e p p e r a n d c e l e r y
COP 10



AFTER DINNER



MARGARITA
Te q u i l a , t r i p l e s e c , s u c c o d i l i m e / Te q u i l a , t r i p l e s e c , l i m e j u i c e
COP 10


ALEXANDER
C o g n a c , c r e m a d i c a c a o e p a n n a / C o g n a c , c r e m e d e c a c a o a n d f r e s h c r e a m
COP 10


TEQUILA SUNRISE
S u c c o d ’ a r a n c i a , t e q u i l a e g r a n a t i n a / O r a n g e j u i c e , t e q u i l a a n d g r a n a t i n a
COP 10


BLACK RUSSIAN
Vo d k a e l i q u o r e a l c a f f è / Vo d k a a n d c o f f e e l i q u o r
COP 10


WHITE RUSSIAN
Vo d k a , l i q u o r e a l c a f f è e p a n n a / Vo d k a , c o f f e e l i q u o r a n d f r e s h c r e a m
COP 10


MOJITO
R u m , m e n t a , l i m e , z u c c h e r o d i c a n n a e s o d a / R u m , m i n t , l i m e , b r o w n s u g a r a n d s o d a
COP 10


MOSCOW MULE
Vo d k a , g i n g e r b e e r e s u c c o d i l i m e / Vo d k a , g i n g e r b e e r , l i m e j u i c e
COP 10


PINA COLADA
R u m , s u c c o d ’ a n a n a s e l a t t e d i c o c c o / R u m , p i n e a p p l e j u i c e a n d c o c o n u t m i l k
COP 10



B E VA N D E / B E V E R A G E S



COC A COL A / F ANT A / SODA IN BOT T I GL I A
D i f f e r e n t k i n d s o f s o d a s
COP 5


LIMONATA
F r e s h l e m o n a d e
COP 6


C RODINO
A n a l c o l i c b i t t e r d r i n k
COP 6


T È F R EDDO A L L IMONE O P E S C A
I c e d t e a , p e a c h o r l e m o n
COP 4.5


A CQUA P ANNA / S AN P E L L EGR INO
S t i l l / S p a r k l y w a t e r
Pequeño
COP 2

Mediano
COP 4

Grande
COP 6


S U C CHI F R E S CHI / F R E SH J U I C E S
D i f f e r e n t k i n d s o f j u i c e s
COP 6



L E F O C A C C E



S EMP L I C E
S c h i a c c i a t a t o s c a n a s e m p l i c e / P l a i n s c h i a c c i a t a
COP 4


S A L UMI A P I A C E R E
U n s a l u m e a p i a c i m e n t o e o l i o d ’ o l i v a e . v. o / O n e c o l d c u t o f y o u r c h o i c h e w i t h e . v. o o i l
COP 8


SENESE
C r e m a d i L a r d o , P e c o r i n o e M i e l e / L a r d o c r e a m , P e c o r i n o , h o n e y
COP 10


EMILIA
P r o s c i u t t o c o t t o , M o z z a r e l l a , P e s t o e p o m o d o r i s e c c h / H a m, m o z z a r e l l a , p e s t o a n d sundried t o m a t o s
COP 12


BOLOGNA
M o r t a d e l l a , B u r r a t a & P i s t a c c h i o
COP 12


R U S T I C A
C a p o c o l l o , c a r c o f i e p r o v o l o n e / C a p o c o l l o , a r t i c h o k e s , p r o v o l o n e c h e e s e
COP 12


S I C I L I ANA
To n n o , P o m o d o r o , M o z z a r e l l a e b a s i l i c o / T u n a , t o m a t o , m o z z a r e l l a a n d b a s i l
COP 12


TOSCANA
C r e m a d i Ta r t u f o , P e c o r i n o To s c a n o e S b r i c i o l o n a / T r u f f l e c r e a m , p e c o r i n o c h e e s e a n d s b r i c i o l o n a
COP 12


ZINGARA
C r e m a d i Ta r t u f o , P e c o r i n o To s c a n o e S b r i c i o l o n a / T r u f f l e c r e a m , p e c o r i n o c h e e s e a n d s b r i c i o l o n a
COP 12


VEGETARIANA
B u r r a t a , v e r d u r e g l i g l i a t e e c i p o l l a c a r a m e l l a t a / B u r r a t a , grilled v e g e t a b l e s a n d c a r a m e l l i z e d o n i o n s
COP 14


CETARA
B u r r a t a , A c c i u g h e e p o m o d o r i S e c c h i / B u r r a t a , a n c h ov i e s a n d s u n d r i e d t o m a t o s
COP 12


A MODO MIO
3 i n g r e d i e n t i a p i a c e r e / c h o o s e 3 i n g r e d i e n t s
COP 14


CAPRI
M o z z a r e l l a , P r o s c i u t t o C r u d o , p o m o d o r o e B a s i l i c o / M o z z a r e l l a , c u r e d h a m , t o m a t o a n d b a s i l
COP 14



ANTIPASTI / APPETIZERS
Tutto il pesce proviene dall ’I sola di Santo Stefano All the fish comes from Isola di Santo Stefano


BRUSCHETTA AL POMODORO
Toasted bread with chopped tomatos
COP 6


CROSTINI AL LARDO
Crostini with lardo
COP 6


CAPRESE
Mozzarella, pomodoro, basilico/Mozzarella, tomato, basil
COP 14


TARTAR DI SCAMPI /GAMBERO / BRANZINO / TONNO
Tartar of your choice between Scampi / Prawns / Seabass / tuna
COP 18


VERDURE GRIGLIATE CON BURRATA DI BATTIPAGLIA
Grilled veggies with burrata di battipaglia
COP 15


OSTRICHE FRESCHE
Crudo di ostriche servito con limone/Fresh local oysters served with lemon
Porción individual
COP 4.5


CAPPELLE DI PORCINI DEL CASENTINO ALLA GRIGLIA
Grilled porcini’s heads
COP 18


TERRINA DI CARCIOFI AL GORGONZOLA
Artich ok e te rr ine with gorgonzola cheese
COP 15


MARE CALDO
Sautè di vongole che cozze/ Sautè of clams
COP 15


CALAMARI ALLA GRIGLIA
Grilled squids
COP 18


CACIOCAVALLO ALLA GRIGLIA
Grilled caciocavallo cheese
COP 12


PROSCIUTTO RISERVA SAN DANIELE DOP CON MOZZARELLA DI BUFALA CAMPANA O ANANAS O MELONE
San Daniele’s prosciutto crudo dop, served with mozzarella di bufala or pineapple or melon
COP 15


UOVA AL TEGAMINO CON TARTUFO
Fried eggs with truffle
COP 18


TARTAR DI MANZO
Beef tartare
COP 18



I FRITTI / FRIED



PATATINE FRITTE A FIAMMIFERO/STICKS FRIES
COP 6


PATATINE DOLCI FRITTE/SWEET POTATO FRIES
COP 7


POLENTINE FRITTE/ FRIED POLENTINE
COP 7


FIORI DI ZUCCA FRITTI/FRIED COURGETTE FLOWERS
COP 10


SUPPLÌ E ARANCINI
COP 8


OLIVE ALL’ASCOLANA/ASCOLANA OLIVES
COP 7


MOZZARELLINE FRITTE/FRIED MOZZARELLINE
COP 7


MOZZARELLA IN CARROZZA/MOZZARELLA IN A CARRIAGE
COP 10


ALGHETTE DI MARE FRITTE/FRIED SEAWEED
COP 8


FRITTO MIX/FRIED MIX
COP 15



INSALATE / SALADS



INSALATA DI CARCIOFI CON SCAGLIE DI PARMIGIANO ELIMONE
Artichokes salad with parmesan cheese flakes and lemon juice
COP 12


PUNTARELLA CON COLATURA DI ALICI
Puntarella salad with anchovies.
COP 10


RUCOLA, PERE E GORGONZOLA
Rocket salad with pears and gorgonzola
COP 12


RUCOLA, FRAGOLE E SCAGLIE DI GRANA
Rocket salad with strawberries, grana cheese flakes and balsamic vinegar
COP 12



ZUPPE / SOUPS



PAPPA AL POMODORO FRESCO
Traditional tomato soup from Tuscany
COP 8


STRACCIATELLA FIORENTINA SOUP
Chicken broth, eggs, spinach, Parmigiano cheese
COP 8


TORTELLINI IN BRODO VEGETALE
Soup with tortellini, broth, tomato sauce and vegetables
COP 8



P R I M I / F I R S T D I S H



SPAGHETTI FRESCHI AL PIENNOLO/+ BURRATA EXTRA (€4)
Fresh Spaghetti with piennolo’s cherry tomato sauce/with burrata cheese (+€4)
COP 15


TAGLIOLINI FRESCHI ALLA CARBONARA
Fresh Tagliolini pasta with guanciale, eggs and pecorino sauce
COP 18


GNOCCHI FRESCHI DI PATATE BURRO SALVIA/GNOCCHI BUTTER AND SAGE
Fresh buttered gnocchi with sage
COP 22


GNOCCHI FRESCHI DI PATATE FRESCHI ALLA SORRENTINA CON MOZZARELLA DI BUFALA DOP
Fresh Gnocchi with tomato sauce, mozzarella di bufala dop and basil
COP 20


GNOCCHI FRESCHI DI PATATE AL GORGONZOLA
Fresh gnocchi pasta with gogonzola cheese
COP 22


GNOCCHI DI PATATE AL BURRO CON TARTAR DI TONNO/BUTTER GNOCCHI WITH TUNA TARTAR
Fresh potatoe gnocchi pasta with tuna tartar
COP 30


SPAGHETTI FRESCHI ALLE VONGOLE
Fresh Spaghetti with clams and e.v.o oil
COP 22


PAPPARDELLE FRESCHE AL RAGÙ DI CHIANINA
Fresh Pappardelle pasta with chianina beef gravy
COP 22


TORTELLI FRESCHI AI CARCIOFI, BURRO E SALVIA
Fresh Stuffed pasta with artichokes, butter and sage
COP 24


RAVIOLI FRESCHI RIPIENI DI CROSTACEI CON RIDUZIONE DI CREMA AGLI AGRUMI
Fresh Ravioli pasta stuffed with shellfish and a reduction of citrus fruits creme
COP 25


CAPPELLACCI FRESCHI RIPIENI CON RICOTTA DI BUFALA E TARTUFO BIANCO, AL BURRO
Fresh Cappellacci pasta, filled with ricotta di bufala and white truffle, with butter
COP 25


RISOTTO AI PORCINI
Risotto with porcini mushrooms
COP 25


TAGLIATELLE FRESCHE CON CALAMARETTI E CARCIOFI
Fresh Tagliatelle pasta with small squids and artichokes
COP 25


SCIALATIELLI FRESCHI AI FRUTTI DI MARE
Fresh Scialatielli pasta, with seafood
COP 28


PACCHERI AL RAGU DI BRANZINO
Paccheri with sea bass ragu
COP 28


RISOTTO AGLI ASPARAGI/ASPARAGUS RISOTTO
Fresh risotto pasta with asparagus
COP 28


RISOTTO AI FRUTTI DI MARE
Seafood rice
COP 13


TAGLIERINI FRESCHI AL TARTUFO FRESCO DI STAGIONE
Fresh Taglierini pasta with fresh truffle of the season
COP 35


TAGLIERINI FRESCHI AL RICCIO DI MARE
Fresh Taglierini pasta with sea urchin
COP 25


PAPPARDELLE A FUNGHI PORCINI/PAPPARDELLE WITH PORCINI MUSHROOMS
Fresh pappardelle pasta with white sauce and porcini mushrooms
COP 25



SECONDI/MAIN DISH




PESCE / FISH
Tutto il pesce proviene dall ’Isola di Santo Stefano All the fish comes from Isola di Santo Stefano


PESCATO DEL GIORNO
Fresh fish of the day
COP 30


CALAMARI E GAMBERI ALLA GRIGLIA/GRILLED CALAMARI AND PRAWNS
Grilled Calamari, and shrimp
COP 52


TONNO SICILIANO ALA GRIGLIA/SCICILIAN GRILLED TUNA
Grilled tuna
COP 35


GAMBERONI AL COGNAC XO
Prawns cooked with cognac xo
COP 30


SCAMPI ALL’AGLIO
Garlic scampi
COP 35


BRANZINO AL CARTOCCIO
Sea bass in foil with tomatoes, zucchini and carotts
COP 35


GRIGLIATA MISTA DI PESCE
Calamari, gamberi e scampi/Grilled squid, shrimps and scampi
COP 40



CARNI ROSSE E BIANCHE/RED AND WHITE MEAT



BISTECCA ALLA FIORENTINA RAZZA MAREMMANA ALLA GRIGLIA/FLORENTINE STEAK MAREMMA BREED GRILLED
fiorentine grilled steak € 6 . 5 0 p e r 1 0 0 g r
COP 6.5


MILANESE DI POLLO BIO FATTORIA DEL CHIANTI CON PATATINE FRITTE
Fried bio Chicken cutlet, served with fries
COP 20


SUPREMA DI POLLO BIO FATTORIA DEL CHIANTI ALLA GRIGLIA CON RUCOLA E SCAGLIE DI PARMIGIANO
Filled bio Chicken breasts from chianti’s farm, grilled, served with rocket salad and parmesean chesese flakes
COP 20


HAMBURGER DI MANZO RAZZA CHIANINA AL PIATTO 250GR CON PATATE AL FORNO
Patty of chianina 250 gr, served with baked potatoes
COP 18


SALSICCIA DI FORMIA ALLA GRIGLIA CON PATATE AL FORNO
Formia’s sausage grilled and served with baked potatoes
COP 25


TAGLIATA DI MANZO RAZZA CHIANINA CON RUCOLA E SCAGLIE DI PARMIGIANO
Chianina steak with rocket salad and parmesean cheese flakes
COP 28


ENTRECOTTE AL MARSALA CON PORCINI
Entrecotte cooked with marsala, served with porcini
COP 30


FILETTO DI MANZO ALLA GRIGLIA RAZZA MAREMMANA/GRILLED MAREMMA BEEF FILLET
Grilled South Tuscany steak
COP 32



I CONTORNI/SIDES



PATATE ARROSTO/BAKED POTATOES
COP 6


FUNGHI PORCINI TRIFOLATI/SAUTÉED PORCINI MUSHROOMS
COP 6


SPINACI ALL’AGLIO/GARLIC SPINACH
COP 6


CARCIOFI IN PADELLA/PANFRIED ARTICHOKES
COP 8


ASPARAGI AL VAPORE O AL BURRO DI NORMANDIA/STEAMED ASPARAGUS OR WITH NORMANDIA BUTTER
COP 8


CARCIOFI FRITTI/ FRIED ARTICHOKE
COP 7.5



I D O L C I D E L L A C A S A / H O M E M A D E D E S S E R T



TIRAMISÙ
COP 8


PANNACOTTA CON FRAGOLE/PANNACOTTA WITH STRAWBERRIES
COP 8


AFFOGATO AL CAFFÈ/COFFEE AFFOGATO ICECREAM
COP 8


SEMIFREDDO AL PISTACCHIO/PISTACCHIO SEMIFREDDO
COP 8


LAVA CAKE AL CIOCCOLATO/CHOCCOLATE LAVA CAKE
COP 8


CANTUCCI CON VIN SANTO/CANTUCCI WITH TUSCAN WINE
COP 8


ANANAS AL MARASCHINO/PINEAPPLE WITH MARASCHINO
COP 8


SELEZIONE DI FORMAGGI E FRUTTA FRESCA CON CONFETTURE/SELECTED CHEESE WITH FRUITS AND JAMS
COP 18


FRUTTA DI STAGIONE/FRUIT OF THE SEASON
COP 8



C A F F E T T E R I A



CAFFÈ ESPRESSO O DECAFFEINATO/ESPRESSO OR DECAFFEINATED
COP 2.5


CAFFÈ MACCHIATO/MACCHIATO COFFEE
COP 2.5


CORRETTO/SPIKED COFFEE
COP 4


AMERICANO NORMALE O ICED/REGUALR AMERICANO OR ICED
COP 4.5


DOPPIO ESPRESSO /DOUBLE SHOT ESPRESSO
COP 4.5


LATTE
COP 4.5


LATTE MACCHIATO
COP 4.5


CAPPUCCINO
COP 4.5


CIOCCOLATA CALDA/HOT CHOCCOLATE
COP 6


INFUSI/HOT TEA
COP 6



I D I S T I L L A T I / L I Q U O R S



WHISKY
Talisker 10 anni - 12€ Caol Ila 12 anni - 16€ Oban 14 anni - 18€
Pequeño
COP 12

Mediano
COP 16

Grande
COP 18


RUM
Havana Club 3 anni - 10€ Kraken Black Spiced Rum - 12€ Ron Malteco Suave - 12€ J. Bally 7 anni - 12€
COP 12


COGNAC
Janneau VSOP - 10€ Delamain Pale & Dry - 25€ Rémy Martin X.O. - 25€
COP 25


AMARI
Montenegro Cynar Vecchio Amaro del Capo Averna Disaronno Jägermeister Jörghe Amaro dalla Genziana
COP 6


DISTILLATI/DISTILLATES
Don Julio Blanco Mezcal Encantado Grappa Alexander Alex Grappa Scarpa Oro Granger Chaberton
COP 10


LIQUORI DOLCI/SWEET LIQUEURS
Limoncello Crema di Limoncello
COP 6



W I N E M E N U




BOLLICINE/SPARKLY WINES



VALDOBBIADENE CA' ERNESTO PROSECCO SUPERIORE DOCG (VENETO/ITALY
Uvaggio/Blend: Glera 100% Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/Bottle: 38€
Porción individual
COP 8

Botella
COP 38


FERRARI BRUT TRENTO DOC (TRENTINO/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Chardonnay 100% Calice/Glass: 9€ | Bottiglia/Bottle: 45€
Porción individual
COP 9

Botella
COP 45


BARONE DI ERBUSCO FRANCIACORTA BRUT (LOMBARDIA/ITALY)
Uvaggio/Blend: Chardonnay 80%, Pinot Nero 20% Calice/Glass: 10€ | Bottiglia/Bottle: 48€
Porción individual
COP 10

Botella
COP 48


B ERSI SERLINI FRANCIACORTA (LOMBARDIA, ITALIA/ LOMBARDY, ITALY
Uvaggio/Blend: Chardonnay 80%, Pinot Nero (Noir) 20% Calice/Glass: 10€ | Bottiglia/Bottle: 48€
Porción individual
COP 10

Botella
COP 48


BERLUCCHI CUVÉE IMPERIALE FRANCIACORTA BRUT (LOMBARDIA/ITALY)
Uvaggio/Blend: Chardonnay 75%, Pinot Nero 25% Calice/Glass: 13€ | Bottiglia/Bottle: 65€
Porción individual
COP 13

Botella
COP 65


GH MUMM CHAMPAGNE BRUT CORDON ROUGE (CHAMPAGNE, FRANCIA / FRANCE)
Uvaggio/Blend: Pinot Nero (Noir) 45%, Pinot Meunier 30%, Chardonnay 25% Calice/Glass: 25€ | Bottiglia/Bottle: 95€
Porción individual
COP 25

Botella
COP 95


POMMERY BRUT ROYAL CHAMPAGNE AOC (CHAMPAGNE, FRANCE)
Uvaggio/Blend: Pinot Noir 30%, Pinot Meunier 30%, Chardonnay 40% Bottiglia/Bottle: 125€Uvaggio/Blend: Pinot Noir 30%, Pinot Meunier 30%, Chardonnay 40% Bottiglia/Bottle: 125€
COP 125


VEUVE CLICQUOT YELLOW LABEL "CLICQUOT COOLER" (CHAMPAGNE, FRANCE)
Uvaggio/Blend:* Pinot Noir 50%, Chardonnay 35%, Pinot Meunier 15% Bottiglia/Bottle: 125€
COP 125



BIANCHI/WHITES



VB CHARDONNAY IGT PRINCIPESCO (TRENTINO/ITALY)
Uvaggio/Blend: Chardonnay 100% Calice/Glass: €8 | Bottiglia/Bottle: €35
Porción individual
COP 8

Botella
COP 35


VB PINOT GRIGIO IGT PRINCIPESCO (TRENTINO/ITALY)
Uvaggio/Blend: Pinot Grigio 100% Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/Bottle: 35€
Porción individual
COP 8

Botella
COP 35


VERNACCIA FONTALEONI 2019 (TOSCANA/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Vernaccia 100% Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/Bottle: 35€
Porción individual
COP 8

Botella
COP 35


FALANGHINA DEL SANNIO (CAMPANIA/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Falanghina 100% Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/Bottle: 40€
Porción individual
COP 8

Botella
COP 40


GAVI ALTEROCCHE BIANCHE (PIEMONTE/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Cortese 100% Calice/Glass: 10€ | Bottiglia/Bottle: 40€
Porción individual
COP 10

Botella
COP 40


ANTHÌLIA SICILIA DOC DONNAFUGATA (SICILIA/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Catarratto 60%, Ansonica 40% Calice/Glass: 10€ | Bottiglia/Bottle: 45€
Porción individual
COP 10

Botella
COP 45


CHARDONNAY 2023 J. HOFSTÄTTER (ALTO ADIGE/ITALY)
Uvaggio/Blend: Chardonnay 100% Calice/Glass: 10€ | Bottiglia/Bottle: 45€
Porción individual
COP 10

Botella
COP 45


COLLIO SAUVIGNON 2023 MARCO FELLUGA (FRIULI/ITALY)
Uvaggio/Blend: Sauvignon Blanc 100% Calice/Glass: 11€ | Bottiglia/Bottle: 45€
Porción individual
COP 11

Botella
COP 45


GEWÜRZTRAMINER 2023 ST. MICHAEL EPPAN (ALTO ADIGE/ITALY)
Uvaggio/Blend: Gewürztraminer 100% Calice/Glass: 12€ | Bottiglia/Bottle: 48€
Porción individual
COP 12

Botella
COP 48


WEISSBURGUNDER PINOT BIANCO 2023 ST. MICHAEL EPPAN (ALTO ADIGE/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Pinot Bianco 100% Calice/Glass: 12€ | Bottiglia/Bottle: 48€
Porción individual
COP 12

Botella
COP 48


POUILLY-FUMÉ VAL DE LOIRE 2023 (LOIRE/FRANCE)
Uvaggio/Blend: Sauvignon Blanc 100% Calice/Glass: 13€ | Bottiglia/Bottle: 50€
Porción individual
COP 13

Botella
COP 50


CHABLIS 2023 FAMILLE BROCARD (BORGOGNA/FRANCE)
Uvaggio/Blend: Chardonnay 100% Calice/Glass: 13€ | Bottiglia/Bottle: 50€
Porción individual
COP 13

Botella
COP 50



VINI ROSÉ / ROSÉ WINES



SCALABRONE GUADO AL TASSO 2023 BOLGHERI (TOSCANA/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Pinot Noir 50%, Chardonnay 35%, Pinot Meunier 15% Bottiglia/Bottle: 125€
Porción individual
COP 12

Botella
COP 50



ROSSI/ REDS



I CLASSICI ITALIANI


IL GEOGRAFICO CHIANTI
Uvaggio/Blend: Sangiovese 90%, Canaiolo 10% Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/Bottle: 38€
Porción individual
COP 8

Botella
COP 38


MORELLINO DI SCANSANO FAMIGLIA FALORNI
Uvaggio/Blend:* Sangiovese 85%, Merlot 15% Calice/Glass: 9€ | Bottiglia/Bottle: 50€
Porción individual
COP 9

Botella
COP 50


CHIANTI CLASSICO FAMIGLIA FALORNI
Uvaggio/Blend:* Sangiovese 100% Calice/Glass: 10€ | Bottiglia/Bottle: 50€
Porción individual
COP 10

Botella
COP 50


PIEVI BOLGHERI ROSSO FABIO MOTTA
Uvaggio/Blend: Cabernet Sauvignon 50%, Merlot 30%, Syrah 20% Calice/Glass: €12 | Bottiglia/Bottle: €55
Porción individual
COP 12

Botella
COP 55


CAVALIERINO MONTEPULCIANO BLU
Uvaggio/Blend: Montepulciano 100% Calice/Glass: €12 | Bottiglia/Bottle: €60
Porción individual
COP 12

Botella
COP 60


ROSSO DI MONTALCINO 2023 VILLA I CIPRESSI
Uvaggio/Blend:* Sangiovese 100% Calice/Glass: 13€ | Bottiglia/Bottle: 65€
Porción individual
COP 13

Botella
COP 65


VENETO


AMARONE DELLA VALPOLICELLA CLASSICO
Uvaggio/Blend: Corvina 60%, Rondinella 30%, Molinara 10% Bottiglia/Bottle: 90€
COP 90


AMARONE DELLA VALPOLICELLA IL BOSCO 2011 CESARI
Uvaggio/Blend: Corvina 70%, Rondinella 30% Bottiglia/Bottle: 120€
COP 120


PIEMONTE


BLAUBURGUNDER PINOT NERO CORTACCIA
Uvaggio/Blend:* Pinot Nero 100% Calice/Glass: 9€ | Bottiglia/Bottle: 45€
Porción individual
COP 9

Botella
COP 45


BAROLO PRUNOTTO
Uvaggio/Blend:* Nebbiolo 100% Bottiglia/Bottle: 80€
COP 80


SUPER TUSCANY


LE VOLTE DELL'ORNELLAIA 2022
Uvaggio/Blend:* Merlot 50%, Sangiovese 40%, Cabernet Sauvignon 10% Calice/Glass: 14€ | Bottiglia/Bottle: 85€
Porción individual
COP 14

Botella
COP 85


IL BRUCIATO ANTINORI 2023
Uvaggio/Blend: Cabernet Sauvignon 65%, Merlot 20%, Syrah 15% Calice/Glass: 14€ | Bottiglia/Bottle: 85€
Porción individual
COP 14

Botella
COP 85


BRUNELLO DI MONTALCINO BANFI 2019
Uvaggio/Blend: Sangiovese 100% Calice/Glass: 28€ | Bottiglia/Bottle: 110€
Porción individual
COP 28

Botella
COP 110


BRUNELLO DI MONTALCINO FATTORIA DEI BARBI
Uvaggio/Blend: Sangiovese 100% Calice/Glass: 30€ | Bottiglia/Bottle: 130€
Porción individual
COP 30

Botella
COP 130


BRUNELLO DI MONTALCINO VAL DI SUGA 2019
Uvaggio/Blend: Sangiovese 100% Calice/Glass: 30€ | Bottiglia/Bottle: 140€
Porción individual
COP 30

Botella
COP 140


LE SERRE NUOVE 2022
Uvaggio/Blend: Merlot 55%, Cabernet Sauvignon 35%, Petit Verdot 10% Bottiglia/Bottle: 180€
COP 180


LE SERRE NUOVE 1999
Uvaggio/Blend: Merlot 60%, Cabernet 30%, Cabernet Franc 10% Bottiglia: 450€
COP 450


SOLAIA ANTINORI 2018
Uvaggio/Blend: Cabernet Sauvignon 80%, Sangiovese 20% Bottiglia/Bottle: 600€
COP 600


ASSIOLO BOLGHERI ROSSO MAGNUM
Uvaggio/Blend: Merlot 60%, Cabernet Sauvignon 30%, Syrah 10% Bottiglia magnum/Magnum bottle: 120€
COP 120


LAGREIN KRETZER
Uvaggio/Uvaggio/Blend: Lagrein 100% Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/bottle: 38€
COP 38


BRUT ROSE ANNIBEL FONTEZOPPA
Uvaggio/Blend: Cabernet Sauvigno, Lacrima, Sangiovese, Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/bottle: 38€
Porción individual
COP 8

Botella
COP 38



PASSITI/SWEET WINES



KABIR MOSCATO DI PANTELLERIA DONNAFUGATA (SICILIA/ITALY)
Uvaggio/Blend: Zibibbo 100% Bottiglia/Bottle: 30€
COP 30


MOSCATO D'ASTI LUIGI BOSCA (PIEMONTE/ITALY)
Uvaggio/Blend: Moscato Bianco 100% Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/Bottle: 35€
Porción individual
COP 8

Botella
COP 35


PESIERECIOTO DI SOAVE CLASSICO PASSITO VE N ETO /ITALY)
Uvaggio/Blend: Garganega 100% Bottiglia/Bottle: 38€
COP 38


CHÂTEAU HAUT SAUTERNES ( B O RDE A UX / FR A NCE )
Uvaggio/Blend: Sémillon 80%, Sauvignon Blanc 20% Bottiglia/Bottle: 40€
COP 40



BIRRE/BEERS



MORETTI
COP 5


ICHNUSA
COP 5


BECKS
COP 6


TENNENT'S SUPER
COP 6


CERES STRONG ALECERES STRONG ALE
COP 7


CORONA
COP 7

bottom of page