top of page
MENU

Mozza e Bollicine nasce dalla passione di una famiglia per la cucina autentica, quella che racconta
storie di generazioni attraverso sapori genuini e ingredienti non processati.
Dopo il successo a Montreal e New York, il nostro primo ristorante in Italia celebra le radici della
tradizione con mozzarelle fresche, bollicine raffinate e ricette senza tempo. Benvenuti a casa.
A P E R I T I VO / A P E R I T I F
PRE DINNERHUGO
L i q u o r e a i f i o r i d i s a m b u c o , p r o s e c c o , m e n t a , s o d a / E l d e r l i q u o r , p r o s e c c o ,
m i n t , s o d a
COP 10
BELLINI
P r o s e c c o e s u c c o d i p e s c a / P r o s e c c o a n d p e a c h j u i c e
COP 10
MIMOSA
C h a m p a g n e e s u c c o d ’ a r a n c i a / C h a m p a g n e a n d o r a n g e j u i c e
COP 15
ROSSINI
P r o s e c c o e s u c c o d i f r a g o l a / P r o s e c c o a n d s t r a w b e r r y j u i c e
COP 10
CAMPARI SPRITZ
P r o s e c c o , c a m p a r i , S o d a , f e t t a d i a r a n c i a / P r o s e c c o , A p e r o l , S o d a , S l i c e d o r a n g e
COP 10
APEROL SPRITZ
P r o s e c c o , A p e r o l , S o d a , f e t t a d i a r a n c i a / P r o s e c c o , A p e r o l , S o d a , S l i c e d o r a n g e
COP 10
SPRITZ SPECIAL
P r o s e c c o , F r u i t l i q u o r o f c h o i c e ( s t r a w b e r r y / c h e r r y / l i m o n c e l l o ) , S o d a
COP 10
NEGRONI
Ve r m o u t h r o s s o , C a m p a r i , G i n / S w e e t Ve r m o u t h , C a m p a r i , G i n
COP 10
AMERICANO
C a m p a r i , Ve r m o u t h r o s s o e s o d a / C a m p a r i , s w e e t Ve r m o u t h , S o d a , o r a n g e z e s t
COP 10
MANHATTAN
W i s k e y , v e r m o u t e a n g o s t u r a / W h i s e k y , v e r m o u t a n d a n g o s t u r a
COP 10
KIR ROYAL
C h a m p a g n e e C r è m e d e c a s s i s / C h a m p a g n e a n d C r è m e d e c a s s i s
COP 15
KIR
C r è m e d e c a s s i s c o n v i n o b i a n c o / C r è m e d e c a s s i s w i t h w h i t e w i n e
COP 10
MARTINI DRY
C r è m e d e c a s s i s c o n v i n o b i a n c o / C r è m e d e c a s s i s w i t h w h i t e w i n e
COP 10
BLOODY MARY
Vo d k a , s u c c o d i p o m o d o r o , s u c c o d i l i m o n e , s a l s a W o r c e s t e r s h i r e ,
Ta b a s c o , s a l e , p e p e , s e d a n o . / Vo d k a , t o m a t o j u i c e , l e m o n j u i c e ,
W o r c e s t e r s h i r e s a u c e , Ta b a s c o , s a l t , p e p p e r a n d c e l e r y
COP 10
AFTER DINNER
MARGARITA
Te q u i l a , t r i p l e s e c , s u c c o d i l i m e / Te q u i l a , t r i p l e s e c , l i m e j u i c e
COP 10
ALEXANDER
C o g n a c , c r e m a d i c a c a o e p a n n a / C o g n a c , c r e m e d e c a c a o a n d f r e s h c r e a m
COP 10
TEQUILA SUNRISE
S u c c o d ’ a r a n c i a , t e q u i l a e g r a n a t i n a / O r a n g e j u i c e , t e q u i l a a n d g r a n a t i n a
COP 10
BLACK RUSSIAN
Vo d k a e l i q u o r e a l c a f f è / Vo d k a a n d c o f f e e l i q u o r
COP 10
WHITE RUSSIAN
Vo d k a , l i q u o r e a l c a f f è e p a n n a / Vo d k a , c o f f e e l i q u o r a n d f r e s h c r e a m
COP 10
MOJITO
R u m , m e n t a , l i m e , z u c c h e r o d i c a n n a e s o d a / R u m , m i n t , l i m e , b r o w n s u g a r
a n d s o d a
COP 10
MOSCOW MULE
Vo d k a , g i n g e r b e e r e s u c c o d i l i m e / Vo d k a , g i n g e r b e e r , l i m e j u i c e
COP 10
PINA COLADA
R u m , s u c c o d ’ a n a n a s e l a t t e d i c o c c o / R u m , p i n e a p p l e j u i c e a n d c o c o n u t
m i l k
COP 10
B E VA N D E / B E V E R A G E S
COC A COL A / F ANT A / SODA IN BOT T I GL I A
D i f f e r e n t k i n d s o f s o d a s
COP 5
LIMONATA
F r e s h l e m o n a d e
COP 6
C RODINO
A n a l c o l i c b i t t e r d r i n k
COP 6
T È F R EDDO A L L IMONE O P E S C A
I c e d t e a , p e a c h o r l e m o n
COP 4.5
A CQUA P ANNA / S AN P E L L EGR INO
S t i l l / S p a r k l y w a t e rPequeño
COP 2
Mediano
COP 4
Grande
COP 6
S U C CHI F R E S CHI / F R E SH J U I C E S
D i f f e r e n t k i n d s o f j u i c e s
COP 6
L E F O C A C C E
S EMP L I C E
S c h i a c c i a t a t o s c a n a s e m p l i c e / P l a i n s c h i a c c i a t a
COP 4
S A L UMI A P I A C E R E
U n s a l u m e a p i a c i m e n t o e o l i o d ’ o l i v a e . v. o / O n e c o l d c u t o f y o u r c h o i c h e w i t h e . v. o o i l
COP 8
SENESE
C r e m a d i L a r d o , P e c o r i n o e M i e l e / L a r d o c r e a m , P e c o r i n o , h o n e y
COP 10
EMILIA
P r o s c i u t t o c o t t o , M o z z a r e l l a , P e s t o e p o m o d o r i s e c c h / H a m,
m o z z a r e l l a , p e s t o a n d sundried t o m a t o s
COP 12
BOLOGNA
M o r t a d e l l a , B u r r a t a & P i s t a c c h i o
COP 12
R U S T I C A
C a p o c o l l o , c a r c o f i e p r o v o l o n e / C a p o c o l l o , a r t i c h o k e s , p r o v o l o n e c h e e s e
COP 12
S I C I L I ANA
To n n o , P o m o d o r o , M o z z a r e l l a e b a s i l i c o / T u n a , t o m a t o , m o z z a r e l l a a n d b a s i l
COP 12
TOSCANA
C r e m a d i Ta r t u f o , P e c o r i n o To s c a n o e S b r i c i o l o n a / T r u f f l e c r e a m , p e c o r i n o
c h e e s e a n d s b r i c i o l o n a
COP 12
ZINGARA
C r e m a d i Ta r t u f o , P e c o r i n o To s c a n o e S b r i c i o l o n a / T r u f f l e c r e a m , p e c o r i n o c h e e s e a n d s b r i c i o l o n a
COP 12
VEGETARIANA
B u r r a t a , v e r d u r e g l i g l i a t e e c i p o l l a c a r a m e l l a t a / B u r r a t a , grilled
v e g e t a b l e s a n d c a r a m e l l i z e d o n i o n s
COP 14
CETARA
B u r r a t a , A c c i u g h e e p o m o d o r i S e c c h i / B u r r a t a , a n c h ov i e s a n d s u n d r i e d
t o m a t o s
COP 12
A MODO MIO
3 i n g r e d i e n t i a p i a c e r e / c h o o s e 3 i n g r e d i e n t s
COP 14
CAPRI
M o z z a r e l l a , P r o s c i u t t o C r u d o , p o m o d o r o e B a s i l i c o / M o z z a r e l l a , c u r e d h a m ,
t o m a t o a n d b a s i l
COP 14
ANTIPASTI / APPETIZERS
Tutto il pesce proviene dall ’I sola di Santo Stefano
All the fish comes from Isola di Santo StefanoBRUSCHETTA AL POMODORO
Toasted bread with chopped tomatos
COP 6
CROSTINI AL LARDO
Crostini with lardo
COP 6
CAPRESE
Mozzarella, pomodoro, basilico/Mozzarella, tomato, basil
COP 14
TARTAR DI SCAMPI /GAMBERO / BRANZINO / TONNO
Tartar of your choice between Scampi / Prawns / Seabass / tuna
COP 18
VERDURE GRIGLIATE CON BURRATA DI BATTIPAGLIA
Grilled veggies with burrata di battipaglia
COP 15
OSTRICHE FRESCHE
Crudo di ostriche servito con limone/Fresh local oysters served with lemonPorción individual
COP 4.5
CAPPELLE DI PORCINI DEL CASENTINO ALLA GRIGLIA
Grilled porcini’s heads
COP 18
TERRINA DI CARCIOFI AL GORGONZOLA
Artich ok e te rr ine with gorgonzola cheese
COP 15
MARE CALDO
Sautè di vongole che cozze/ Sautè of clams
COP 15
CALAMARI ALLA GRIGLIA
Grilled squids
COP 18
CACIOCAVALLO ALLA GRIGLIA
Grilled caciocavallo cheese
COP 12
PROSCIUTTO RISERVA SAN DANIELE DOP CON MOZZARELLA DI BUFALA CAMPANA O ANANAS O MELONE
San Daniele’s prosciutto crudo dop, served with mozzarella di bufala or pineapple or melon
COP 15
UOVA AL TEGAMINO CON TARTUFO
Fried eggs with truffle
COP 18
TARTAR DI MANZO
Beef tartare
COP 18
I FRITTI / FRIED
PATATINE FRITTE A FIAMMIFERO/STICKS FRIES
COP 6
PATATINE DOLCI FRITTE/SWEET POTATO FRIES
COP 7
POLENTINE FRITTE/ FRIED POLENTINE
COP 7
FIORI DI ZUCCA FRITTI/FRIED COURGETTE FLOWERS
COP 10
SUPPLÌ E ARANCINI
COP 8
OLIVE ALL’ASCOLANA/ASCOLANA OLIVES
COP 7
MOZZARELLINE FRITTE/FRIED MOZZARELLINE
COP 7
MOZZARELLA IN CARROZZA/MOZZARELLA IN A CARRIAGE
COP 10
ALGHETTE DI MARE FRITTE/FRIED SEAWEED
COP 8
FRITTO MIX/FRIED MIX
COP 15
INSALATE / SALADS
INSALATA DI CARCIOFI CON SCAGLIE DI PARMIGIANO ELIMONE
Artichokes salad with parmesan cheese flakes and lemon juice
COP 12
PUNTARELLA CON COLATURA DI ALICI
Puntarella salad with anchovies.
COP 10
RUCOLA, PERE E GORGONZOLA
Rocket salad with pears and gorgonzola
COP 12
RUCOLA, FRAGOLE E SCAGLIE DI GRANA
Rocket salad with strawberries, grana cheese flakes and balsamic vinegar
COP 12
ZUPPE / SOUPS
PAPPA AL POMODORO FRESCO
Traditional tomato soup from Tuscany
COP 8
STRACCIATELLA FIORENTINA SOUP
Chicken broth, eggs, spinach, Parmigiano cheese
COP 8
TORTELLINI IN BRODO VEGETALE
Soup with tortellini, broth, tomato sauce and vegetables
COP 8
P R I M I / F I R S T D I S H
SPAGHETTI FRESCHI AL PIENNOLO/+ BURRATA EXTRA (€4)
Fresh Spaghetti with piennolo’s cherry tomato sauce/with burrata cheese (+€4)
COP 15
TAGLIOLINI FRESCHI ALLA CARBONARA
Fresh Tagliolini pasta with guanciale, eggs and pecorino sauce
COP 18
GNOCCHI FRESCHI DI PATATE BURRO SALVIA/GNOCCHI BUTTER AND SAGE
Fresh buttered gnocchi with sage
COP 22
GNOCCHI FRESCHI DI PATATE FRESCHI ALLA SORRENTINA CON MOZZARELLA DI BUFALA DOP
Fresh Gnocchi with tomato sauce, mozzarella di bufala dop and basil
COP 20
GNOCCHI FRESCHI DI PATATE AL GORGONZOLA
Fresh gnocchi pasta with gogonzola cheese
COP 22
GNOCCHI DI PATATE AL BURRO CON TARTAR DI TONNO/BUTTER GNOCCHI WITH TUNA TARTAR
Fresh potatoe gnocchi pasta with tuna tartar
COP 30
SPAGHETTI FRESCHI ALLE VONGOLE
Fresh Spaghetti with clams and e.v.o oil
COP 22
PAPPARDELLE FRESCHE AL RAGÙ DI CHIANINA
Fresh Pappardelle pasta with chianina beef gravy
COP 22
TORTELLI FRESCHI AI CARCIOFI, BURRO E SALVIA
Fresh Stuffed pasta with artichokes, butter and sage
COP 24
RAVIOLI FRESCHI RIPIENI DI CROSTACEI CON RIDUZIONE DI CREMA AGLI AGRUMI
Fresh Ravioli pasta stuffed with shellfish and a reduction of citrus fruits creme
COP 25
CAPPELLACCI FRESCHI RIPIENI CON RICOTTA DI BUFALA E TARTUFO BIANCO, AL BURRO
Fresh Cappellacci pasta, filled with ricotta di bufala and white truffle, with butter
COP 25
RISOTTO AI PORCINI
Risotto with porcini mushrooms
COP 25
TAGLIATELLE FRESCHE CON CALAMARETTI E CARCIOFI
Fresh Tagliatelle pasta with small squids and artichokes
COP 25
SCIALATIELLI FRESCHI AI FRUTTI DI MARE
Fresh Scialatielli pasta, with seafood
COP 28
PACCHERI AL RAGU DI BRANZINO
Paccheri with sea bass ragu
COP 28
RISOTTO AGLI ASPARAGI/ASPARAGUS RISOTTO
Fresh risotto pasta with asparagus
COP 28
RISOTTO AI FRUTTI DI MARE
Seafood rice
COP 13
TAGLIERINI FRESCHI AL TARTUFO FRESCO DI STAGIONE
Fresh Taglierini pasta with fresh truffle of the season
COP 35
TAGLIERINI FRESCHI AL RICCIO DI MARE
Fresh Taglierini pasta with sea urchin
COP 25
PAPPARDELLE A FUNGHI PORCINI/PAPPARDELLE WITH PORCINI MUSHROOMS
Fresh pappardelle pasta with white sauce and porcini mushrooms
COP 25
SECONDI/MAIN DISH
PESCE / FISH
Tutto il pesce proviene dall ’Isola di Santo Stefano
All the fish comes from Isola di Santo StefanoPESCATO DEL GIORNO
Fresh fish of the day
COP 30
CALAMARI E GAMBERI ALLA GRIGLIA/GRILLED CALAMARI AND PRAWNS
Grilled Calamari, and shrimp
COP 52
TONNO SICILIANO ALA GRIGLIA/SCICILIAN GRILLED TUNA
Grilled tuna
COP 35
GAMBERONI AL COGNAC XO
Prawns cooked with cognac xo
COP 30
SCAMPI ALL’AGLIO
Garlic scampi
COP 35
BRANZINO AL CARTOCCIO
Sea bass in foil with tomatoes, zucchini and carotts
COP 35
GRIGLIATA MISTA DI PESCE
Calamari, gamberi e scampi/Grilled squid, shrimps and scampi
COP 40
CARNI ROSSE E BIANCHE/RED AND WHITE MEAT
BISTECCA ALLA FIORENTINA RAZZA MAREMMANA ALLA GRIGLIA/FLORENTINE STEAK MAREMMA BREED GRILLED
fiorentine grilled steak
€ 6 . 5 0 p e r 1 0 0 g r
COP 6.5
MILANESE DI POLLO BIO FATTORIA DEL CHIANTI CON PATATINE FRITTE
Fried bio Chicken cutlet, served with fries
COP 20
SUPREMA DI POLLO BIO FATTORIA DEL CHIANTI ALLA GRIGLIA CON RUCOLA E SCAGLIE DI PARMIGIANO
Filled bio Chicken breasts from chianti’s farm, grilled, served with rocket salad and parmesean chesese flakes
COP 20
HAMBURGER DI MANZO RAZZA CHIANINA AL PIATTO 250GR CON PATATE AL FORNO
Patty of chianina 250 gr, served with baked potatoes
COP 18
SALSICCIA DI FORMIA ALLA GRIGLIA CON PATATE AL FORNO
Formia’s sausage grilled and served with baked potatoes
COP 25
TAGLIATA DI MANZO RAZZA CHIANINA CON RUCOLA E SCAGLIE DI PARMIGIANO
Chianina steak with rocket salad and parmesean cheese flakes
COP 28
ENTRECOTTE AL MARSALA CON PORCINI
Entrecotte cooked with marsala, served with porcini
COP 30
FILETTO DI MANZO ALLA GRIGLIA RAZZA MAREMMANA/GRILLED MAREMMA BEEF FILLET
Grilled South Tuscany steak
COP 32
I CONTORNI/SIDES
PATATE ARROSTO/BAKED POTATOES
COP 6
FUNGHI PORCINI TRIFOLATI/SAUTÉED PORCINI MUSHROOMS
COP 6
SPINACI ALL’AGLIO/GARLIC SPINACH
COP 6
CARCIOFI IN PADELLA/PANFRIED ARTICHOKES
COP 8
ASPARAGI AL VAPORE O AL BURRO DI NORMANDIA/STEAMED ASPARAGUS OR WITH NORMANDIA BUTTER
COP 8
CARCIOFI FRITTI/ FRIED ARTICHOKE
COP 7.5
I D O L C I D E L L A C A S A / H O M E M A D E D E S S E R T
TIRAMISÙ
COP 8
PANNACOTTA CON FRAGOLE/PANNACOTTA WITH STRAWBERRIES
COP 8
AFFOGATO AL CAFFÈ/COFFEE AFFOGATO ICECREAM
COP 8
SEMIFREDDO AL PISTACCHIO/PISTACCHIO SEMIFREDDO
COP 8
LAVA CAKE AL CIOCCOLATO/CHOCCOLATE LAVA CAKE
COP 8
CANTUCCI CON VIN SANTO/CANTUCCI WITH TUSCAN WINE
COP 8
ANANAS AL MARASCHINO/PINEAPPLE WITH MARASCHINO
COP 8
SELEZIONE DI FORMAGGI E FRUTTA FRESCA CON CONFETTURE/SELECTED CHEESE WITH FRUITS AND JAMS
COP 18
FRUTTA DI STAGIONE/FRUIT OF THE SEASON
COP 8
C A F F E T T E R I A
CAFFÈ ESPRESSO O DECAFFEINATO/ESPRESSO OR DECAFFEINATED
COP 2.5
CAFFÈ MACCHIATO/MACCHIATO COFFEE
COP 2.5
CORRETTO/SPIKED COFFEE
COP 4
AMERICANO NORMALE O ICED/REGUALR AMERICANO OR ICED
COP 4.5
DOPPIO ESPRESSO /DOUBLE SHOT ESPRESSO
COP 4.5
LATTE
COP 4.5
LATTE MACCHIATO
COP 4.5
CAPPUCCINO
COP 4.5
CIOCCOLATA CALDA/HOT CHOCCOLATE
COP 6
INFUSI/HOT TEA
COP 6
I D I S T I L L A T I / L I Q U O R S
WHISKY
Talisker 10 anni - 12€
Caol Ila 12 anni - 16€
Oban 14 anni - 18€Pequeño
COP 12
Mediano
COP 16
Grande
COP 18
RUM
Havana Club 3 anni - 10€
Kraken Black Spiced Rum - 12€
Ron Malteco Suave - 12€
J. Bally 7 anni - 12€
COP 12
COGNAC
Janneau VSOP - 10€
Delamain Pale & Dry - 25€
Rémy Martin X.O. - 25€
COP 25
AMARI
Montenegro
Cynar
Vecchio Amaro del Capo
Averna
Disaronno
Jägermeister
Jörghe Amaro dalla Genziana
COP 6
DISTILLATI/DISTILLATES
Don Julio Blanco
Mezcal Encantado
Grappa Alexander Alex
Grappa Scarpa Oro
Granger Chaberton
COP 10
LIQUORI DOLCI/SWEET LIQUEURS
Limoncello
Crema di Limoncello
COP 6
W I N E M E N U
BOLLICINE/SPARKLY WINES
VALDOBBIADENE CA' ERNESTO PROSECCO SUPERIORE DOCG (VENETO/ITALY
Uvaggio/Blend: Glera 100%
Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/Bottle: 38€Porción individual
COP 8
Botella
COP 38
FERRARI BRUT TRENTO DOC (TRENTINO/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Chardonnay 100%
Calice/Glass: 9€ | Bottiglia/Bottle: 45€Porción individual
COP 9
Botella
COP 45
BARONE DI ERBUSCO FRANCIACORTA BRUT (LOMBARDIA/ITALY)
Uvaggio/Blend: Chardonnay 80%, Pinot Nero 20%
Calice/Glass: 10€ | Bottiglia/Bottle: 48€Porción individual
COP 10
Botella
COP 48
B ERSI SERLINI FRANCIACORTA (LOMBARDIA, ITALIA/ LOMBARDY, ITALY
Uvaggio/Blend: Chardonnay 80%, Pinot Nero (Noir) 20%
Calice/Glass: 10€ | Bottiglia/Bottle: 48€Porción individual
COP 10
Botella
COP 48
BERLUCCHI CUVÉE IMPERIALE FRANCIACORTA BRUT (LOMBARDIA/ITALY)
Uvaggio/Blend: Chardonnay 75%, Pinot Nero 25%
Calice/Glass: 13€ | Bottiglia/Bottle: 65€Porción individual
COP 13
Botella
COP 65
GH MUMM CHAMPAGNE BRUT CORDON ROUGE (CHAMPAGNE, FRANCIA / FRANCE)
Uvaggio/Blend: Pinot Nero (Noir) 45%, Pinot Meunier 30%, Chardonnay 25%
Calice/Glass: 25€ | Bottiglia/Bottle: 95€Porción individual
COP 25
Botella
COP 95
POMMERY BRUT ROYAL CHAMPAGNE AOC (CHAMPAGNE, FRANCE)
Uvaggio/Blend: Pinot Noir 30%, Pinot Meunier 30%, Chardonnay 40%
Bottiglia/Bottle: 125€Uvaggio/Blend: Pinot Noir 30%, Pinot Meunier 30%, Chardonnay 40%
Bottiglia/Bottle: 125€
COP 125
VEUVE CLICQUOT YELLOW LABEL "CLICQUOT COOLER" (CHAMPAGNE, FRANCE)
Uvaggio/Blend:* Pinot Noir 50%, Chardonnay 35%, Pinot Meunier 15%
Bottiglia/Bottle: 125€
COP 125
BIANCHI/WHITES
VB CHARDONNAY IGT PRINCIPESCO (TRENTINO/ITALY)
Uvaggio/Blend: Chardonnay 100%
Calice/Glass: €8 | Bottiglia/Bottle: €35Porción individual
COP 8
Botella
COP 35
VB PINOT GRIGIO IGT PRINCIPESCO (TRENTINO/ITALY)
Uvaggio/Blend: Pinot Grigio 100%
Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/Bottle: 35€Porción individual
COP 8
Botella
COP 35
VERNACCIA FONTALEONI 2019 (TOSCANA/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Vernaccia 100%
Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/Bottle: 35€Porción individual
COP 8
Botella
COP 35
FALANGHINA DEL SANNIO (CAMPANIA/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Falanghina 100%
Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/Bottle: 40€Porción individual
COP 8
Botella
COP 40
GAVI ALTEROCCHE BIANCHE (PIEMONTE/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Cortese 100%
Calice/Glass: 10€ | Bottiglia/Bottle: 40€Porción individual
COP 10
Botella
COP 40
ANTHÌLIA SICILIA DOC DONNAFUGATA (SICILIA/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Catarratto 60%, Ansonica 40%
Calice/Glass: 10€ | Bottiglia/Bottle: 45€Porción individual
COP 10
Botella
COP 45
CHARDONNAY 2023 J. HOFSTÄTTER (ALTO ADIGE/ITALY)
Uvaggio/Blend: Chardonnay 100%
Calice/Glass: 10€ | Bottiglia/Bottle: 45€Porción individual
COP 10
Botella
COP 45
COLLIO SAUVIGNON 2023 MARCO FELLUGA (FRIULI/ITALY)
Uvaggio/Blend: Sauvignon Blanc 100%
Calice/Glass: 11€ | Bottiglia/Bottle: 45€Porción individual
COP 11
Botella
COP 45
GEWÜRZTRAMINER 2023 ST. MICHAEL EPPAN (ALTO ADIGE/ITALY)
Uvaggio/Blend: Gewürztraminer 100%
Calice/Glass: 12€ | Bottiglia/Bottle: 48€Porción individual
COP 12
Botella
COP 48
WEISSBURGUNDER PINOT BIANCO 2023 ST. MICHAEL EPPAN (ALTO ADIGE/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Pinot Bianco 100%
Calice/Glass: 12€ | Bottiglia/Bottle: 48€Porción individual
COP 12
Botella
COP 48
POUILLY-FUMÉ VAL DE LOIRE 2023 (LOIRE/FRANCE)
Uvaggio/Blend: Sauvignon Blanc 100%
Calice/Glass: 13€ | Bottiglia/Bottle: 50€Porción individual
COP 13
Botella
COP 50
CHABLIS 2023 FAMILLE BROCARD (BORGOGNA/FRANCE)
Uvaggio/Blend: Chardonnay 100%
Calice/Glass: 13€ | Bottiglia/Bottle: 50€Porción individual
COP 13
Botella
COP 50
VINI ROSÉ / ROSÉ WINES
SCALABRONE GUADO AL TASSO 2023 BOLGHERI (TOSCANA/ITALY)
Uvaggio/Blend:* Pinot Noir 50%, Chardonnay 35%, Pinot Meunier 15%
Bottiglia/Bottle: 125€Porción individual
COP 12
Botella
COP 50
ROSSI/ REDS
I CLASSICI ITALIANI
IL GEOGRAFICO CHIANTI
Uvaggio/Blend: Sangiovese 90%, Canaiolo 10%
Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/Bottle: 38€Porción individual
COP 8
Botella
COP 38
MORELLINO DI SCANSANO FAMIGLIA FALORNI
Uvaggio/Blend:* Sangiovese 85%, Merlot 15%
Calice/Glass: 9€ | Bottiglia/Bottle: 50€Porción individual
COP 9
Botella
COP 50
CHIANTI CLASSICO FAMIGLIA FALORNI
Uvaggio/Blend:* Sangiovese 100%
Calice/Glass: 10€ | Bottiglia/Bottle: 50€Porción individual
COP 10
Botella
COP 50
PIEVI BOLGHERI ROSSO FABIO MOTTA
Uvaggio/Blend: Cabernet Sauvignon 50%, Merlot 30%, Syrah
20%
Calice/Glass: €12 | Bottiglia/Bottle: €55Porción individual
COP 12
Botella
COP 55
CAVALIERINO MONTEPULCIANO BLU
Uvaggio/Blend: Montepulciano 100%
Calice/Glass: €12 | Bottiglia/Bottle: €60Porción individual
COP 12
Botella
COP 60
ROSSO DI MONTALCINO 2023 VILLA I CIPRESSI
Uvaggio/Blend:* Sangiovese 100%
Calice/Glass: 13€ | Bottiglia/Bottle: 65€Porción individual
COP 13
Botella
COP 65
VENETO
AMARONE DELLA VALPOLICELLA CLASSICO
Uvaggio/Blend: Corvina 60%, Rondinella 30%, Molinara 10%
Bottiglia/Bottle: 90€
COP 90
AMARONE DELLA VALPOLICELLA IL BOSCO 2011 CESARI
Uvaggio/Blend: Corvina 70%, Rondinella 30%
Bottiglia/Bottle: 120€
COP 120
PIEMONTE
BLAUBURGUNDER PINOT NERO CORTACCIA
Uvaggio/Blend:* Pinot Nero 100%
Calice/Glass: 9€ | Bottiglia/Bottle: 45€Porción individual
COP 9
Botella
COP 45
BAROLO PRUNOTTO
Uvaggio/Blend:* Nebbiolo 100%
Bottiglia/Bottle: 80€
COP 80
SUPER TUSCANY
LE VOLTE DELL'ORNELLAIA 2022
Uvaggio/Blend:* Merlot 50%, Sangiovese 40%,
Cabernet Sauvignon 10%
Calice/Glass: 14€ | Bottiglia/Bottle: 85€Porción individual
COP 14
Botella
COP 85
IL BRUCIATO ANTINORI 2023
Uvaggio/Blend: Cabernet Sauvignon 65%, Merlot 20%, Syrah
15% Calice/Glass: 14€ | Bottiglia/Bottle: 85€Porción individual
COP 14
Botella
COP 85
BRUNELLO DI MONTALCINO BANFI 2019
Uvaggio/Blend: Sangiovese 100%
Calice/Glass: 28€ | Bottiglia/Bottle: 110€Porción individual
COP 28
Botella
COP 110
BRUNELLO DI MONTALCINO FATTORIA DEI BARBI
Uvaggio/Blend: Sangiovese 100%
Calice/Glass: 30€ | Bottiglia/Bottle: 130€Porción individual
COP 30
Botella
COP 130
BRUNELLO DI MONTALCINO VAL DI SUGA 2019
Uvaggio/Blend: Sangiovese 100%
Calice/Glass: 30€ | Bottiglia/Bottle: 140€Porción individual
COP 30
Botella
COP 140
LE SERRE NUOVE 2022
Uvaggio/Blend: Merlot 55%, Cabernet Sauvignon 35%, Petit
Verdot 10%
Bottiglia/Bottle: 180€
COP 180
LE SERRE NUOVE 1999
Uvaggio/Blend: Merlot 60%, Cabernet 30%, Cabernet Franc
10%
Bottiglia: 450€
COP 450
SOLAIA ANTINORI 2018
Uvaggio/Blend: Cabernet Sauvignon 80%, Sangiovese 20%
Bottiglia/Bottle: 600€
COP 600
ASSIOLO BOLGHERI ROSSO MAGNUM
Uvaggio/Blend: Merlot 60%, Cabernet Sauvignon 30%, Syrah
10% Bottiglia magnum/Magnum bottle: 120€
COP 120
LAGREIN KRETZER
Uvaggio/Uvaggio/Blend: Lagrein 100%
Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/bottle: 38€
COP 38
BRUT ROSE ANNIBEL FONTEZOPPA
Uvaggio/Blend: Cabernet Sauvigno, Lacrima, Sangiovese,
Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/bottle: 38€Porción individual
COP 8
Botella
COP 38
PASSITI/SWEET WINES
KABIR MOSCATO DI PANTELLERIA DONNAFUGATA (SICILIA/ITALY)
Uvaggio/Blend: Zibibbo 100%
Bottiglia/Bottle: 30€
COP 30
MOSCATO D'ASTI LUIGI BOSCA (PIEMONTE/ITALY)
Uvaggio/Blend: Moscato Bianco 100%
Calice/Glass: 8€ | Bottiglia/Bottle: 35€Porción individual
COP 8
Botella
COP 35
PESIERECIOTO DI SOAVE CLASSICO PASSITO VE N ETO /ITALY)
Uvaggio/Blend: Garganega 100%
Bottiglia/Bottle: 38€
COP 38
CHÂTEAU HAUT SAUTERNES ( B O RDE A UX / FR A NCE )
Uvaggio/Blend: Sémillon 80%, Sauvignon Blanc 20%
Bottiglia/Bottle: 40€
COP 40
BIRRE/BEERS
MORETTI
COP 5
ICHNUSA
COP 5
BECKS
COP 6
TENNENT'S SUPER
COP 6
CERES STRONG ALECERES STRONG ALE
COP 7
CORONA
COP 7
bottom of page